この記事には広告を含む場合があります。記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
中国語のスラングは、中国人との距離をグッと縮める会話のスパイスでもあり、知らず知らずのうちに相手のことを傷つけてしまう諸刃の剣でもあります。
中国語を勉強をしていると、ニュアンスで誤解を招くこともしばしばありますよね。
この記事では、僕の留学経験とネイティブ中国人の情報から、中国語のスラングをまとめました。正しくスラングを使って、中国語の日常会話を楽しみましょう!
yuki
燕
きれいな若者言葉を学びたい人は「生涯使える中国語の日常会話フレーズ635選!」の記事を参考にしてくださいね。
ゆうきの中国語
ゆうき
yuki
ブログやYouTubeで中国語についての情報を発信しています。YouTubeとWeiboを使って中国語を独学しました。中国語が好きです。2019年4月HSK6級・2019年9月〜2020年1月復旦大学へ留学。現在、中国語検定準1級目指して勉強中!
株式会社街中文学 代表取締役・ゆうきの中国語について
一人で無理してませんか?
一人で中国語をどう学んだらいいのかわからない
僕も独学で中国語を学んだ身として、同じ悩みを抱えていました。
そんな経験をもとに、メルマガで中国語学習のコツや、挫折しそうなときの考え方について配信しています。
ゆうきのメルマガに参加してくださった方へ、無料で以下のプレゼントを配布しています!
- Twitterに投稿した単語リスト
- さいしょに覚える中国語の300フレーズ ピンイン・日本語訳つきPDF
- YouTube10万再生!日常会話初級フレーズ156選 ピンイン・日本語訳つきPDF
- 日常会話で頻出!中級フレーズ150選 ピンイン・日本語訳つきPDF
- 中国語の結果補語20選 ピンイン・例文付きPDF
- 中国語のピンイン408種一覧表(PDF)
さらに、数ヶ月に一度だけ、メルマガ読者さん限定のお知らせを流しています。とってもお得なお知らせなので、ぜひ見逃さないようにしてくださいね。
メルマガは、全メール無料です!飽きたらいつ配信解除してもOKです。
僕の想いを綴ったメールをぜひ読みに来てくださいね。
お待ちしています!
全メール無料です!
中国語のスラングについての基礎知識
まずは中国語のスラングについての基礎知識から確認しておきましょう。中国語にはたくさんのスラングがあるのですが、中には想像以上にパワーのある言葉や、あなたの人間性まで影響を及ぼす言葉があります。
スラングを正しく使いこなして、より良い人間関係を築くためにも、正しいスラングの使い方を確認してくださいね。
スラングとは?
そもそも、スラングとはどのような意味なのでしょうか。
実はスラングとは、英語の「slang」がもとになっており、改まった場面では用いられない品のない言葉という意味です。
つまり、正式な場面では使うことができないけれど、日常生活の中ではすでに広く使われていることから、いわゆる遊び言葉のような扱いの言葉のことです。
同じ趣味を持つ人や、同じ環境にいる人同士で分かり合える言葉が多く、特にファッションやエンターテイメントの流行に沿って新しい言葉が生まれることが多いです。
中国語のスラングが使われる日常の場面
中国語のスラングが使われるのは、友達同士の会話です。少し前まではメッセージアプリのチャットでよくスラングが用いられていましたが、今ではそのようなネット用語もリアルの世界でバンバン使われるようになりました。
中国はネット文化が発達した影響で、ネットの世界の流行が現実世界にまで深く影響を及ぼすことがあります。ネットスラングもその例の一つで、ネットで生まれたスラングが現実世界でも流行語になったり・大きく看板に打ち出されたりなど、非常に大きな影響力を持っています。
中国語のスラングを使う上で注意すること
中国語のスラングを使う上で注意することは、その言葉が相手を罵る意味を持つのか、冗談的な意味で使えるのかをしっかり理解しておくことです。
そもそもスラングはカジュアルに会話を楽しむために生まれた言葉が多いのですが、中には本気で相手を傷つけてしまうような悪い言葉もあります。
僕たち非ネイティブにとっては、そのような言葉でも普通の言葉との違いが、感覚的に分かりません。こちらにはその意図がなくても、不意に使った言葉によって、相手のことをすごく傷つけてしまう可能性があります。
だから、スラングを使うときは、しっかりとそのスラングの持つ意味を理解した上で使うようにしましょう。もちろん、正しくスラングを使えば、中国人との距離もグッと縮まりますよ。
中国語のスラングを使う人とは
中国語のスラングを使うのは、若者が多いです。若者といっても、ネットスラングが流行り出した頃の若者も含まれるため、現在50歳前後の人でもネットスラングを多用している人もいます。
学生さん同士の会話ではスラングが多発するのはもちろんのこと、会社の会議でも、カジュアルなシーンであればスラングが飛び出すことも珍しくありません。
相手を褒める中国語スラング
中国語 | すごさ | ピンイン | 日本語 | カタカナ発音 |
好厉害! | ★ | hǎo lì hài | すごい! | ハオリーハイ |
好漂亮啊! | ★ | hǎo piào liàng a | きれい! | ハオピャオリャンア |
真棒! | ★★ | zhēn bàng | すごい! | ジェンバン |
好帅呀! | ★ | hǎo shuài ya | かっこいい! | ハオシュアイヤ |
好聪明啊! | ★★ | hǎo cōng míng a | かしこい! | ハオツォンミンア |
好酷哦! | ★★★ | hǎo kù o | かっこいい! | ハオクーオ |
棒棒哒! | ★★★ | bàng bàng dā | すごーい!(女性がよく使う) | バンバンダー |
你人真好! | ★★★ | nǐ rén zhēn hǎo | いい人だね! | ニーレンジェンハオ |
真了不起! | ★★★★ | zhēn le bù qǐ | 素晴らしい! | ジェンリャオブチー |
你这地方已经6的不行了! | ★★★★ | nǐ zhè dì fāng yǐ jīng liù de bù xíng le | これに関してはもうバッチリだね! | ニチャーディーファン イージンリォダ ブーシンラ |
牛逼! | ★★★ | niú bī | すげえ!(ちょっと下品) | 二オビー |
awsl | ★★★★★ | ā wŏ sǐ le | あーもう死ぬ (かっこいい、可愛いなど尊過ぎて耐えられない。 オタク用語) | アーウォースーラ |
とても有名な中国語スラングの「6」は「すごい」と言う意味です。
このスラングは定着しすぎて、もはや一般に使われる言葉となってきました。
一方で、牛逼と言う単語を耳にする機会が増えましたね。
逼は、Bと書くこともあります。
yuki
逼はもともと「屄」という漢字で、これは女性器のことです。
この漢字をもとに、Bっていう表記が生まれました。
よく使われるB表現は、この3つです。
スラング | 意味 | 理性 | スキル |
---|---|---|---|
牛逼 | すごい | 高い | 高い |
装逼 | カッコつける | 高い | 低い |
傻逼 | ザコ | 低い | 低い |
たとえば、知ったかぶりをしている男子に向かって女子が
装什么逼啊(なにカッコつけてんだよ)
って言い放つのはたまに見る光景です。言われた男子はかわいそうですね。
「逼」は汚い言葉ですが、男の子とか男まさりな女の子はまぁまぁ使うので、わりきって使ってもOKです。おしとやかな女子はこの表現をちょっと嫌う人もいます。
悪口で使われる中国語スラング
中国語 | 悪口度 | ピンイン | カタカナ発音 | 日本語 |
吃醋 | ★ | chī cù | チーツゥ | やきもちを焼く |
猪头 | ★ | zhū tóu | ジュートウ | おバカさん |
家伙 | ★ | jiā huŏ | ジャーフオ | おまえ |
他妈的 | ★★ | tā mā de | ターマーダ | クソほど |
吃豆腐 | ★ | chī dòu fŭ | チードウフ | 痴漢する |
渣男 | ★ | zhā nán | ジャーナン | クソ男 |
渣女 | ★ | zhā nǚ | ジャーニュー | クソ女 |
傻子 | ★★ | shǎ zi | シャーズ | バカ |
贱货 | ★★★ | jiàn huò | ジエンフォ | ゴミ(商品) |
混蛋 | ★★★ | hùn dàn | ホゥンダン | バカ野郎 |
坏蛋 | ★★★ | huài dàn | ホワイダン | ろくでなし |
屌丝 | ★★★ | diǎo sī | ディアオスー | イケてない男 |
蠢材 | ★★★★ | chŭn cái | チュンツァイ | バカ |
白痴 | ★★★ | bái chī | バイチー | アホ |
倭 | ★★★★ | wō | ウォー | 日本の差別表現 |
日本鬼子 | ★★★★ | rì bĕn guǐ zi | リーベングイズ | 日本人の差別表現 |
愚蠢 | ★★★★ | yú chŭn | ユーチュン | 間抜けだ |
13点 | ★★★ | shí sān diǎn | シーサンディエン | バカの例え |
250 | ★★★★ | èr bǎi wŭ | アーバイウー | 頭が悪い |
2B | ★★★★★ | èr b | アービー | ダウン症患者 |
傻逼 | ★★★★ | shǎ bī | シャービー | 幼稚で頭が悪い |
我日你 | ★★★★★ | wŏ rì nǐ | ウォーリーニー | fuck you |
棒子 | ★★★★★ | bàng zi | バンズ | 韓国人の差別表現 |
兰州烧饼 | ★★★★ | lán zhōu shāo bǐng | ランジョーシャオビン | バカスレ主 |
见鬼去吧 | ★★★★ | jiàn guǐ qù ba | ジエングイチューバ | くたばれ |
该死 | ★★★★ | gāi sǐ | ガイス | しね |
王八蛋 | ★★★★★ | wáng bā dàn | ワンバーダン | クソ野郎 |
操你妈 | ★★★★★ | cāo nǐ mā | ツァオニーマー | fuck your mother |
中国語は悪口のスラングがめちゃくちゃ多いです。
中国語の悪口は「粗语」と言って、特に広東語では腰が抜けるほどひどい言葉もあります。
爆粗口 | bào cū kǒu | バオツーコウ | 悪口を言う |
---|
これらのスラングは使えば使うだけ友達をなくすので、できるだけ使わないように心がけましょう。
とはいえ、ちょっと冗談まじりにバカにする表現を使うのはよくあります。
yuki
「傻」は、よくふざけ合ってる時に「バカだなぁ」という感じで使えます。
そこまで深刻に相手をけなす言葉じゃないので、さらっと冗談で使える言葉です。
「渣」は、「クズ」という意味です。
「渣男」「渣女」だけでなく、「渣大学生」なんて使い方もできます。自虐する時にも使えるので、一回使ってみてもいいですね。
死〇〇 | sǐ 〇〇 | スー〇〇 | クソ〇〇 |
---|
「死人」は、死んだ人ではなく、クソ野郎と言う意味で言ったりします。
「死女」とかもヤクザが言ってるのを聞きますね。
でもこれは、本当に悪い言葉なのでみなさんは使わないでくださいね。
yuki
燕
中国語 | 日本語 |
别提了! | もうね!ひどかったの!(以下愚痴が続く) |
气死我了 | もう頭にきた! |
〜〜、让人失望了 | 〜〜にはがっかりした |
これらの言葉はスラングとはいえませんが、女性でもかなり使う表現です。
そこまで激しい言葉は使いたくないという人は、ぜひこのような言葉遣いをしてみましょう。
中国語の悪口スラング1:吃醋(chī cù)
意味:
ぐちる時に言う。まぁかわいい。
中国語の悪口スラング2:猪头(zhū tóu)
意味:おバカさん
親しみある言い方。冗談まじりに悪口を言う。
中国語の悪口スラング3:家伙(jiā huŏ)
意味:おまえ
目下の人には割と使うが要注意
中国語の悪口スラング4:他妈的(tā mā de)
意味:クソほど
他妈的厉害などたまにつかってOK。でも結構汚い言葉です。
中国語の悪口スラング5:吃豆腐(chī dòu fŭ)
意味:痴漢する
悪口というか慣用句。普通に使う
中国語の悪口スラング6:渣男(zhā nán)
意味:クソ男
ガチでも冗談でも使える
中国語の悪口スラング7:渣女(zhā nǚ)
意味:クソ女
ガチでも冗談でも使える
中国語の悪口スラング8:傻子(shǎ zi)
意味:バカ
冗談で言いたい時。カジュアル感がある
中国語の悪口スラング9:贱货(jiàn huò)
意味:ゴミ(商品)
ゴミを買ってしまった!と言う時
中国語の悪口スラング10:混蛋(hùn dàn)
意味:バカ野郎
罵る言葉
中国語の悪口スラング11:坏蛋(huài dàn)
意味:ろくでなし
人を批判する時に使う
中国語の悪口スラング12:屌丝(diǎo sī)
意味:イケてない男
男らしくない、臆病者というニュアンスも
中国語の悪口スラング13:蠢材(chŭn cái)
意味:バカ
悪い印象を与える。結構本気な言葉。
中国語の悪口スラング14:白痴(bái chī)
意味:アホ
カジュアル感のある言葉。我很白痴/俺ってアホだなぁ
中国語の悪口スラング15:倭(wō)
意味:日本の差別表現
古すぎてほぼ使わない
中国語の悪口スラング16:日本鬼子(rì bĕn guǐ zi)
意味:日本人の差別表現
たまに冗談で使う人がいますが嫌いです
中国語の悪口スラング17:愚蠢(yú chŭn)
意味:間抜けだ
呆れた感じ
中国語の悪口スラング18:13点(shí sān diǎn)
意味:バカの例え
上海の方言でバカのこと。
古い表現なので今はほとんど聞かないし気にする人も少ないです。
中国語の悪口スラング19:250(èr bǎi wŭ)
意味:頭が悪い
頻繁に使うわけではない。最近は特に数字を気にする感じもない
中国語の悪口スラング20:2B(èr b)
意味:ダウン症患者
差別用語。21三体総合症(21トリソミー)→213→2B。使っちゃダメ。
中国語の悪口スラング21:傻逼(shǎ bī)
意味:幼稚で頭が悪い
無礼な表現です。友達でも使っちゃだめ
中国語の悪口スラング22:我日你(wŏ rì nǐ)
意味:fuck you
ドン引きされます。使わないで
中国語の悪口スラング23:棒子(bàng zi)
意味:韓国人の差別表現
昔朝鮮の警棒を持った警察が強国の威厳を借りて偉そうにしていたため。
この言葉を使ったら友達を失います
中国語の悪口スラング24:兰州烧饼(lán zhōu shāo bǐng)
意味:バカスレ主
楼主傻屄(スレ主バカ)の当て字。
ネットの掲示板で見られますが、相当悪口です
中国語の悪口スラング25:见鬼去吧(jiàn guǐ qù ba)
意味:くたばれ
ドラマでよく聞く
中国語の悪口スラング26:该死(gāi sǐ)
意味:しね
学校のいじめで教科書に落書きされるやつ
中国語の悪口スラング27:王八蛋(wáng bā dàn)
意味:クソ野郎
結構激し目の言葉です
中国語の悪口スラング28:操你妈(cāo nǐ mā)
意味:fuck your mother
ヤクザかよ…やばい言葉です
可愛いに関する中国語スラング
スラング | あざとさ | ピンイン | カタカナ | 日本語 |
---|---|---|---|---|
很Q | ★ | hĕn q | ヘンキュー | ゆるかわいい |
卡哇伊 | ★★ | kǎ wā yī | カーワーイ | 可愛い |
咯 | ★★ | lo | ロ | 〜だよ/〜ね |
萌萌哒 | ★★★ | méng méng dā | モンモンダー | きゅんとくる |
小可爱 | ★★★ | xiǎo kĕ ài | シャオクアイ | かわい子ちゃん |
么么哒 | ★★★★ | me me dā | ママダー | チュッ(キスの擬音語) |
宝宝 | ★★★★ | bǎo bǎo | バオバオ | 私 |
こちらは主に女子が使う言葉です。
「谢谢咯」は女の子が可愛さ満点で言うありがとうなので、可愛さアピールしたい女子は要チェック。男の子でも日本人がいえば、なんか可愛い言葉遣いをする男子の座を狙えるかもしれません。
那是当然咯!
それは当然だろ!
とはいえ女の子がふんわりと「咯」っていえばだいたい可愛く聞こえるので、どんどん使ってみてくださいね。
宝宝は、子供っぽい自分を表現する一人称言葉です。
卓球の福原愛ちゃんなんかはよく、weiboでこの一人称を使ってました。みんなから可愛がられるわけです笑
リアルでこれを言うとなんだか地雷女子感がすごいので、ネットで使うくらいに留めておきましょう。
ネットで使える中国語のスラング
中国語 | 使う頻度 | ピンイン | カタカナ発音 | 日本語 |
菜鸟 | ★ | cài niǎo | ツァイニャオ | 役立たず |
童鞋 | ★ | tóng xié | トンシエ | 同級生 |
坑爹 | ★ | kēng diē | カンディエー | 騙される |
木有 | ★★ | mù yŏu | ムーヨウ | ない |
囧 | ★ | jiǒng | ジィオン | 困っている |
土豪 | ★★ | tǔ háo | トゥーハオ | 金遣いに品がなく自慢気質な成金 |
杯具 | ★ | bēi jù | ベイジュー | 悲劇 |
洗具 | ★ | xǐ jù | シージュー | 喜劇 |
不给力 | ★★ | bù gĕi lì | ブゥゲイリー | 思ったほどではない |
盆友 | ★★★★ | pén yǒu | ペンヨウ | 友達 |
安利 | ★★★★ | ān lì | アンリー | おすすめする |
奇葩 | ★★ | qí pā | チーパー | 変わり者 |
吐槽 | ★★★ | tŭ cáo | トゥーツァオ | ツッコミ |
赞一个 | ★★★★ | zàn yī gè | ザンイーガ | 高評価 |
三连 | ★★★★★ | sān lián | サンリエン | チャンネル登録・高評価・拡散 |
PS | ★★★★★ | p s | ピーエス | フォトショップ / タイマン勝負する |
宅男 | ★★★★★ | zhái nán | ジャイナン | 引きこもりオタク(男) |
宅女 | ★★★★★ | zhái nǚ | ジャイニュー | 引きこもりオタク(女) |
宅文化 | ★★★★ | zhái wén huà | ジャイウェンファー | オタク文化 |
学霸 | ★★★★ | xué bà | シュエバー | 優等生 |
蟹蟹 | ★★★★★ | xiè xiè | シィエシィエ | ありがと |
手机控 | ★★★ | shŏu jī kòng | ショウジーコン | スマホ依存症 |
打酱油 | ★★★ | jǎ jiàng yóu | ダージャンヨウ | なにもしないで通りかかっただけ (自分には関係ない) |
酱紫啊 | ★★★ | jiàng zǐ a | ジャンズア | そうなんだ |
中国はネット文化がすごく盛んなので、ネット用語はすぐにリアル生活へと進展してきます。
とはいえ、あまりにネット用語を使いすぎると、教養がなく見えてしまったり、時には時代遅れに感じられることもあります。
よく使うかどうかは周りの中国人の言葉遣いをよく観察して、その人に合わせて言葉を選ぶのがベストです。
ネットで使える中国語スラング1:菜鸟(cài niǎo)
意味:役立たず
多分今はもう通じません。
今の時代で菜鸟といえば運送会社のことです
ネットで使える中国語スラング2:童鞋(tóng xié)
意味:同級生
使わないです。
童鞋は子供の靴という意味
ネットで使える中国語スラング3:坑爹(kēng diē)
意味:騙される
ちょっと古い言葉。
使ってもいいけど通じないかも
ネットで使える中国語スラング4:木有(mù yŏu)
意味:ない
没有と同じ意味。たまーに使う。
ネットで使える中国語スラング5:囧(jiǒng)
意味:困っている
2008年とあるグルチャから流行り出した。困った顔に見える
ネットで使える中国語スラング6:土豪(tǔ háo)
意味:金遣いに品がなく自慢気質な成金
2013年に流行った言葉。
今でもたまに言います。
ネットで使える中国語スラング7:杯具(bēi jù)
意味:悲劇
あんまり使わない。杯具はカップのこと
ネットで使える中国語スラング8:洗具(xǐ jù)
意味:喜劇
たまに使う。洗具はもともと台所用品のこと
ネットで使える中国語スラング9:不给力(bù gĕi lì)
意味:思ったほどではない
ちょっとがっかりした時によく使う
ネットで使える中国語スラング10:盆友(pén yǒu)
意味:友達
朋友と音が似ていることから。若い人はそんなに使わないかも
ネットで使える中国語スラング11:安利(ān lì)
意味:おすすめする
推荐のくだけた言い方です。動詞として使います
ネットで使える中国語スラング12:奇葩(qí pā)
意味:変わり者
weiboでは #奇葩趣事が10億件に迫る勢いで人気話題となっている
ネットで使える中国語スラング13:吐槽(tŭ cáo)
意味:ツッコミ
リアルでもよく使う。テレビ番組の題名にもなるくらい流行っている
ネットで使える中国語スラング14:赞一个(zàn yī gè)
意味:高評価
いいね!と言いたい時にこの言葉をコメントします。
直訳は「いいね1つ」という意味です。
ネットで使える中国語スラング15:三连(sān lián)
意味:チャンネル登録・高評価・拡散
中国の動画投稿者はいつも「给我三连」と言います
ネットで使える中国語スラング16:PS(p s)
意味:フォトショップ / タイマン勝負する
中国では有料も無料も関係なし。無料でフォトショが使えます(やばい)。
ゲームとかで使う場合はタイマン勝負するという意味もあります。
ネットで使える中国語スラング17:宅男(zhái nán)
意味:引きこもりオタク(男)
今でもよく使う昔からのネット用語。
中国の若者は日本のアニメ大好きです
ネットで使える中国語スラング18:宅女(zhái nǚ)
意味:引きこもりオタク(女)
中国で月一度開かれる漫展にはコスプレ女子もかなり多いです
ネットで使える中国語スラング19:宅文化(zhái wén huà)
意味:オタク文化
日本のアニメは中国でも絶大なブーム中です。
アニメきっかけで日本語が喋れる学生さんもたまにいます
ネットで使える中国語スラング20:学霸(xué bà)
意味:優等生
いい意味で使う。褒め言葉。
「不愧是学霸(さすが優等生!)」とコメントすれば素直な人なら喜びます。
ネットで使える中国語スラング21:蟹蟹(xiè xiè)
意味:ありがと
谢谢と同じ音。女の子が可愛らしい感じで使う。
ネットで使える中国語スラング22:手机控(shŏu jī kòng)
意味:スマホ依存症
中国では不做手机控(スマホ依存症にならない)という名前のアプリが流行った。
今は「低头族」と言う人が多い
ネットで使える中国語スラング23:打酱油(jǎ jiàng yóu)
意味:なにもしないで通りかかっただけ(自分には関係ない)
「哪儿凉快哪儿呆去=お前には関係ないからどっかいけ」もよく使います
ネットで使える中国語スラング24:酱紫啊(jiàng zǐ a)
意味:そうなんだ
这样子啊の音がなまったもの。頭悪そうに聞こえるので非推奨
数字・略語の中国語スラング
スラング | 元の中国語 | 使う頻度 | ピンイン | カタカナ | 日本語 |
---|---|---|---|---|---|
9494 | 就是就是 | ★ | jiŭ sì jiŭ sì(jiù shì jiù shì) | ジゥシジゥシ(ジゥシジゥシ) | そうそう |
48 | 是吧 | ★ | sì bā(shì ba) | シーバ(シバ) | そうです |
58 | 晚安 | ★ | wŭ bā(wǎn ān) | ウーバー(ワンアン) | おやすみなさい |
88 | 拜拜 | ★★ | bā bā(bài bài) | バーバー(バイバイ) | バイバイ |
200 | 爱你哦 | ★★ | èr líng líng(ài nǐ o) | アーリンリン(アイニーオ) | 愛してるよ |
520 | 我爱你 | ★★★★★ | wŭ èr líng(wŏ ài nǐ) | ウーアーリン(ウォーアイニー) | 愛してるよ |
521 | 我愿意 | ★★★★★ | wŭ èr yī(wŏ yuàn yì) | ウーアーイー(ウォーユエンイー) | 私もです |
825 | 别爱我 | ★ | bā èr wŭ(bié ài wŏ) | バーアーウー(ビエアイウォー) | 私を好きにならないで |
898 | 分手吧 | ★ | bā jiŭ bā(fēn shŏu ba) | バージゥバー(フェンショウバ) | 別れましょう |
930 | 好想你 | ★ | jiŭ sān líng(hǎo xiǎng nǐ) | ジゥサンリン(ハオシャンニー) | あなたのことを想っています |
740 | 气死你 | ★ | qī sì líng(qì sǐ nǐ) | チースーリン(チースーニ) | あなたに怒っています |
065 | 原谅我 | ★ | líng liù wŭ(yuán liàng wŏ) | リンリォウー(ユエンリャンウォー) | 許してください |
587 | 我抱歉 | ★ | wŭ bā qī(wŏ bào qiàn) | ウーバーチー(ウォーバオチエン) | ごめんね |
687 | 对不起 | ★ | liù bā qī(duì bù qǐ) | リォバーチー(ドゥイブチィ) | 申し訳ありません |
987 | 对不起 | ★ | jiŭ bā qī(duì bù qǐ) | ジゥバーチー(ドゥイブチィ) | 申し訳ありません |
246 | 饿死了 | ★ | èr sì liù(è sǐ le) | アースーリォ(ウースーラ) | お腹すいた |
786 | 吃饱了 | ★ | qī bā liù(chī bǎo le) | チーバージゥ(チーバオラ) | お腹いっぱい |
729 | 去喝酒 | ★ | qī èr jiŭ(qù hē jiŭ) | チーアージゥ(チィフージゥ) | お酒飲みに行こう |
596 | 我走了 | ★ | wŭ jiŭ liù(wŏ zŏu le) | ウージゥリォ(ウォーゾウラ) | じゃぁ行くね |
765 | 去跳舞 | ★ | qī liù wŭ(qù tiào wŭ) | チーリォウー(チィティアオウー) | ダンスに行く |
918 | 加油吧 | ★ | jiŭ yī bā(jiā yóu ba) | ジゥイーバー(ジャーヨウバ) | 頑張ってね |
3013 | 想你一生 | ★ | sān líng yī sān(xiǎng nǐ yī shēng) | サンリンイーサン(シャンニーイーシェン) | 一生あなたのことを想います |
TX | 同学 | ★★ | tóng xué | トンシュエ | 同級生 |
LP | 老婆 | ★ | lǎo pó | ラオポー | 奥さん |
LG | 老公 | ★ | lǎo gōng | ラオゴン | 旦那さん |
DD | 弟弟 | ★ | dì dì | ディディ | 弟 |
GG | 哥哥 | ★ | gē gē | グーグ | お兄さん |
XDJM | 兄弟姐妹 | ★ | xiōng dì jiĕ mèi | ションディージエメイ | 兄弟姉妹 |
LD | 领导 | ★ | lǐng dǎo | リンダオ | 上司 |
DX | 大侠 | ★★ | dà xiá | ダーシャー | その道に詳しい人 |
PFPF | 佩服佩服 | ★ | pèi fú pèi fú | ペイフペイフ | とても感心する |
PLMM | 漂亮明媚 | ★ | piào liàng míng mèi | ピャオリャンメイメイ | 綺麗な女性に使う |
表を見れば分かる通り、これらの数字語、略語は今かなり移り変わりが激しいです。ここで紹介してもすぐに古くなってしまうので、紹介しきれない分野です。
もともと数字を使った略語は、「PHS」という古い携帯電話の時代に使われていたものです。現在では自由にテキストメッセージが送れるし、スタンプもあるのでわざわざ数字を使う人は少ないです。だから、上記のような数字のスラングは99%くらいがもう古い言葉になっています。
「520」が5月20日、「521」が5月21日で、どちらも恋人の日として定着したのは有名ですが、そのほかはほぼ使われないです。
これらのネット用語を学ぶなら中国人のグルチャに入るのが一番ですが、正直なはなし、中国語の先生でもほとんど理解しきれていないのが現状です。
その代わり、数字自身がとある意味を持つようになってきました。ここは中国語の面白い部分なので、それぞれの数字が持つスラング的意味合いを見てみましょう!
中国語の「1」が持つスラング的意味は?
中国語の「1」は、存在や肯定を表します。
オンライン授業の時とかで先生が「私の声が聞こえる人は1って送って」とか「問題が解けた人は1ってメッセージを送ってね」という言葉をよくかけます。生徒さんはチャットで数字の「1」を送ることで、先生は問題が解けたかどうか見ているんですね。
こんな感じの積み重ねで、「1」を送ることで自分がそこに存在していることや、準備ができていること、肯定することなどを表す意味があります。
中国語の「2」が持つスラング的意味は?
中国語の「2」には、バカという意味合いが含まれます。自分で自分に言う分にはまだいいのですが、人に向かって言うと、わりと本気目の悪口になります。
「250」にはバカとかマヌケという意味があり、これもまた悪口で使われます。由来は様々ありますが、中国では一斤(500g)が重さの基準になっており、その半分(250)であることから半人前だという意味として言われていたようです。
いずれにせよ、「2」にはあまり良い意味合いがないので、気をつけましょう。
中国語の「3」が持つスラング的意味は?
中国語の「3」が持つスラング的意味は、「逃げる」です。
中国語の「散(sàn)」に似ていることから、オンラインゲームのチャットでは「333」というメッセージで「退避しろ!」という指示を出すことがあります。
中国語の「4」が持つスラング的意味は?
中国語の「4」が持つスラング的意味は、「死」です。
中国語の「4」のピンインは「sì」で、死のピンイン「sǐ」と似ています。日本語と同じ考え方で、やはり中国でも4は縁起の悪い言葉のようです。
ただし日本のように病院では4を使わないという習慣はなく、病院でも遠慮なく4が使われています。この辺りは合理主義な中国人っぽいですね。
最近では、動画内のテロップで「死」という言葉を使わず、「4」と書いてふんわり和らげる工夫も見られます。
中国語の「5」が持つスラング的意味は?
中国語の「5」が持つスラング的意味は、「泣く」です。
中国語の「呜呜呜(wǔwǔwǔ)」は、「ウーウーウー」という発音で、泣く時の声に似ています。なのでチャットではよく「」と書いて泣いていることを表します。
そしてそれが「555」と置き換えられ、「5」に泣くという意味が染みつきました。
中国語の「6」が持つスラング的意味は?
中国語の「6」が持つスラング的意味は、「すごい」です。
「6(liù)」は、「溜(liū)」の発音に似ています。「溜」には「滑る」「すり抜けて逃げる」「たやすく出かける」という意味があり、雰囲気としてうまくいくイメージのある単語です。
そこから「6」には「上手にやる」というイメージがつき、「すごい」や「上手」など相手を褒める場面で使われる数字になりました。
中国語の「7」が持つスラング的意味は?
中国語の「7」には、これといって特徴的な意味合いはありません。
世界的にはラッキー7というイメージのある7ですが、中国ではギャンブルが規制されている影響からか、中国人にとってはあまり意味深い数字ではないようです。
中国語の「8」が持つスラング的意味は?
中国語の「8」が持つスラング的意味は、お金持ちです。
中国語の8の発音は「bā」で、これはお金が集まるという意味の「发财(fā cái)」の「发(fā)」と似ている音です。
このことから、8はお金の象徴となる数字になり、お正月など縁起を担ぎたいときによく使われる数字になりました。また、中国語の中でも6と並んでトップクラスに縁起の良い数字であることから、車のナンバーや電話番号にも人気の数字です。
中国語の「9」が持つスラング的意味は?
中国語の「9」が持つスラング的意味は、永遠です。
中国語の9の発音は「jiǔ」で、これは「久(jiǔ)」と同じ発音です。このことから、9は永遠を表す数字として有名になり、こちらも人気のある数字です。
日本人の感覚では9は苦しいというイメージがありますが、中国語の「苦(kǔ)」は発音が全く違うので、中国語では9に苦しいというイメージはありません。
中国語のスラングは学ぶ価値がある?
ここまでたくさんの中国語のスラングを紹介してきましたが、実際に日本人が中国語のスラングを学ぶことでどのようなメリットがあるのでしょうか?
チャットだけでなくカジュアルな日常会話に役立つ
中国語のスラングを学ぶことによって、チャットでのコミュニケーションはもちろん、リアルの世界でも友達との会話を盛り上がらせることができるようになります。
先ほども紹介したように、中国ではすでに、現実世界での会話でもネットスラングがかなり多用されています。
「666」などはもはやスラングの域を超えて一般の単語と言えるほどに浸透しており、中国の今の言葉の進化が伺えます。
以上のように、中国語のスラングを学ぶことによって、新しい中国語の単語への対応ができるようになり、日常会話でもより話の内容を理解しやすくなりますよ。
注意:変化が早いので死語になりやすい
中国語のスラングを学ぶ上で気をつけたいのが、スラングは死語になりやすいということです。
中国は、何事も変化のスピードが非常に早い国です。中国語のスラングも同様にスピードが速く、少し前にはやったはずの言葉がすでに死語になりつつあるというのはよくあることです。
僕たち学習者は、中国で流行りの言葉が生まれてから自分の中で理解するまでに時間がかかってしまうので、自分なりに使いこなせるなと感じた時には、その言葉はすでに古くなっているという状況がよく起こります。
古くなったからといって通じないわけではないのですが、あんまり多用すると、なんか流行に乗り遅れた人みたいになります。中国語って本当に難しいですね。
中国語のスラングに関するよくある質問
中国語の「牛」が持つスラング的な意味は?
中国語の「犬」が持つスラング的な意味は?
中国語の「菜」が持つスラング的意味は?
中国語で最高を表すスラングは?
もはや常用語になった「666」が持つ意味とは?
中国語のスラングを使うと嫌われますか?
中国語のスラングは下品ですか?
ゲームで使える中国語のスラングは?
中国語で「泣く」を表すスラングは?
悪口たくさん中国語スラングのまとめ
この記事では、悪口などの中国語のスラングについて紹介しました。
中国語のスラングは、日本人からみるとかっこよく見えますよね。
もちろん、中にはよく使うスラングもあるし、一般用語となっているものもあります。
でもそれらのスラングは、きちんと普通の言葉がしゃべれる人が会話に組み込むから面白いのであって、スラングだけ単体で使っても一発ギャクくらいの受けしか返ってきません。
中国語のスラングを知って楽しむのは良いですが、いつもの勉強を大切にすると、そのスラングをもっと上手に使いこなすことができますよ。
一人で無理してませんか?
一人で中国語をどう学んだらいいのかわからない
僕も独学で中国語を学んだ身として、同じ悩みを抱えていました。
そんな経験をもとに、メルマガで中国語学習のコツや、挫折しそうなときの考え方について配信しています。
ゆうきのメルマガに参加してくださった方へ、無料で以下のプレゼントを配布しています!
- Twitterに投稿した単語リスト
- さいしょに覚える中国語の300フレーズ ピンイン・日本語訳つきPDF
- YouTube10万再生!日常会話初級フレーズ156選 ピンイン・日本語訳つきPDF
- 日常会話で頻出!中級フレーズ150選 ピンイン・日本語訳つきPDF
- 中国語の結果補語20選 ピンイン・例文付きPDF
- 中国語のピンイン408種一覧表(PDF)
さらに、数ヶ月に一度だけ、メルマガ読者さん限定のお知らせを流しています。とってもお得なお知らせなので、ぜひ見逃さないようにしてくださいね。
メルマガは、全メール無料です!飽きたらいつ配信解除してもOKです。
僕の想いを綴ったメールをぜひ読みに来てくださいね。
お待ちしています!
全メール無料です!